Urbi et Orbi è una nota locuzione latina il cui significato letterale è “all’Urbe e all’orbe” ovvero “alla città e al mondo”; Urbe (città) in questo caso sta per “Roma”. È una formula che viene utilizzata in particolari documenti religiosi (bolle e altri documenti pontifici ecc.) e nelle benedizioni che il papa rivolge ai fedeli cattolici di Roma e del resto del mondo (si parla infatti di “benedizione Urbi et Orbi”).
Utilizzo nel linguaggio comune
Al di fuori dell’ambito religioso, l’espressione è utilizzata nel linguaggio comune con intenti ironici e scherzosi come sinonimo di espressioni quali “a tutti”, “a chiunque”, “a ognuno”; ha quindi lo stesso significato di un altro modo di dire: “sbandierare qualcosa ai quattro venti”; di seguito due esempi:
Tizio sta dicendo Urbi et Orbi che sta per cambiare lavoro.
È risaputo Urbi et Orbi.

Urbi et Orbi è una nota locuzione latina il cui significato letterale è “all’Urbe e all’orbe” ovvero “alla città e al mondo”; Urbe (città) in questo caso sta per “Roma”.
Benedizione Urbi et Orbi – Testo latino e traduzione in italiano
La benedizione Urbi et Orbi è la prima che un papa appena eletto fa pubblicamente; altre occasioni in cui il papa la impartisce sono le festività natalizie e quelle pasquali. Alla benedizione è associata la cosiddetta indulgenza plenaria, un istituto proprio della fede cattolica che consiste, con le dovute condizioni, nella remissione di fronte a Dio delle pene dovute per i peccati di coloro che ricevono la benedizione, sia che siano presenti fisicamente in Piazza San Pietro sia virtualmente grazie ai mezzi di comunicazione sociale (radio, televisione, Internet).
In genere la benedizione Urbi et Orbi, pronunciata in latino, è impartita dalla loggia centrale della basilica di San Pietro; di seguito il testo:
Sancti Apostoli Petrus et Paulus, de quorum potestate et auctoritate confidimus, ipsi intercedant pro nobis ad Dominum. Amen.
Precibus et meritis beatæ Mariae semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus et dimissis omnibus peccatis vestris, perducat vos Iesus Christus ad vitam æternam. Amen.
Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae pænitentiæ, cor semper pænitens et emendationem vitae, gratiam et consolationem sancti Spiritus et finalem perseverantiam in bonis operibus, tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. Amen.
Et benedictio Dei omnipotentis: † Patris et Filii et Spiritus sancti descendat super vos et maneat semper. Amen.
Di seguito la traduzione in italiano.
I Santi apostoli Pietro e Paolo, nel cui potere e autorità confidiamo, intercedano per noi presso Dio. Amen.
Per le preghiere e i meriti della beata sempre Vergine Maria, del beato Michele arcangelo, del beato Giovanni Battista, dei santi apostoli Pietro e Paolo, e di tutti i santi, Dio onnipotente abbia misericordia di voi, e, perdonati tutti i vostri peccati, Gesù Cristo vi conduca alla vita eterna. Amen.
Il Signore onnipotente e misericordioso vi conceda l’indulgenza, l’assoluzione e la remissione di tutti i vostri peccati, un periodo di pentimento genuino e fruttuoso, un cuore sempre penitente e una conversione della vita, la grazia e il consiglio dello Spirito Santo, e la perseveranza continua nelle opere buone. Amen.
E la benedizione di Dio onnipotente, Padre † e Figlio † e Spirito † Santo discenda su di voi e con voi rimanga sempre. Amen.
Frasi celebri, motti e modi di dire – Locuzioni e frasi latine