Tout court (anche tout-court) è una locuzione avverbiale di origine francese la cui traduzione letterale è “tutto corto”; in italiano viene usata, a seconda del contesto, nel linguaggio scritto e in quello parlato, con varie sfumature di significato: in breve, brevemente, senza bisogno di particolari specificazioni, senza ulteriori precisazioni, senza tanti preamboli, semplicemente, in senso assoluto, senza tanti giri di parole, in modo deciso ed espressioni simili.
Tout court – Esempi di utilizzo dell’espressione
Di seguito alcuni esempi dell’utilizzo dell’espressione tratti da quotidiani a diffusione nazionale.
(“Ma in realtà populismo e politica sono due nomi per la stessa cosa: il populismo non è la politica cattiva ma la politica tout court, a meno che non si ritenga, coerentemente, nefasta, perniciosa e antipolitica la stessa idea di popolo“; lastampa.it, 24 novembre 2008).
(“La geografia letteraria o la geografia tout court stanno conoscendo una nuova stagione di interessi molteplici, fino alla specializzazione più esasperata“; La Stampa, 1° novembre 1997).
(“L’economista: «È una cancellazione tout court: si abbuonano imposta, interessi e sanzioni anche a chi potrebbe pagare. E non facciamoci ingannare dalla cifra: i 5mila euro sono riferiti al singolo ruolo, quindi un contribuente con diversi ruoli potrebbe vedersi abbuonare anche somme molto alte»“; Il Fatto Quotidiano, 18 marzo 2021).

Tout court è una locuzione avverbiale di origine francese